Ale czy mogłam wiedzieć, że potrafisz się zmienić?
Değişebileceğine dair hiçbir ibare yoktu Zebella.
Chyba że potrafisz mi powiedzieć, że to bezpieczne.
Ama bana güvenli olduğunu söylersen, o zaman iş değişir.
Wiem, że potrafisz czuć miłość i litość.
Biliyorum ki aşk ve acıma hissedebilirsin.
I nie wychylisz nosa za drzwi, jeśli nie udowodnisz, że potrafisz sensownie spędzić dziesięć minut dziennie.
Ayrıca her gün 10 dakika mantıklı davranmadığın sürece dışarı adım atamazsın.
Maggie, kiedy wyrośniesz na niezwykle piękną i mądrą damę pełną delikatnej słodyczy, która jak cień obietnicy będzie łudzić dzielnych i zacnych mężczyzn, czy mogłabyś nie tłuc na miazgę każdego biedaka tylko dlatego, że potrafisz?
Maggie büyüyüp çok güzel, çok zeki ve çok sevimli olduğunda cesaret ve saygıdeğerlik için uzun vadeli bir söz gibi görünebilir ama, sadece gücün yettiği için her zavallı piçe, canını çıkarana kadar vurma, olur mu?
Twój dziadek wierzy, że potrafisz to zrobić, a ja wiem, że ci się uda.
Büyükbaban bunu başarabileceğini düşünüyor, bense eminim.
I jeśli czujesz się na tyle pewnie siebie, że potrafisz złowić jedną na twoją łódź bez mojej pomocy, tam są drzwi.
Ve eğer benim yardımım olmadan da bir tanesini yakalayabileceğinden eminsen kapı orada.
Pokaż Lundy'emu, że potrafisz współpracować, albo nawet udawaj.
Lundy'ye takım oyuncusu olduğunu göster. Öyleymişsin gibi yap.
To oznacza, że potrafisz się uleczyć z każdej rany.
Bu bütün yaralarını iyileştirebileceğin anlamına geliyor.
Z tego samego powodu, z którego wiem, że potrafisz latać.
Senin uçtuğunu nasıl biliyorsam o şekilde. Aklından geçenleri okuyabilirim.
Wróć do Kongresu i pokaż im, że potrafisz i zablokujesz tę ustawę.
Ben uzaklaştırıldım. Meclise dön, bu tasarıya karşı gelebileceğini ve geleceğini ona göster.
Clark, wiem, że wysłałeś Lanę do Fundacji Isis, by nie widziała, że potrafisz latać.
Clark, biliyorum Lana'yı Isis'e.......ilk kalkışını görmemesi için yolladın.
A ja jej nie rozpocznę póki nie udowodnisz, że potrafisz dotrzymać swej części umowy.
Ben de sözünü tutacağının kanıtını görmeden ameliyatı başlatmıyorum.
Jak cię zawołają, to powiedz, że potrafisz walczyć, bo potrafisz, rozumiesz?
Seni oraya davet ederlerse, onlara dövüşebileceğini söyle, çünkü dövüşebiliyorsun.
Rysunki sugerują, że istnieje jakieś połączenie między tobą a maszyną... że potrafisz ją powstrzymać, że możesz ją wyłączyć.
Çizimlere göre makineyle bir bağlantın var. Onu durdurabilirsin. Ya da kapatabilirsin.
Wiem, że to mała nagroda za uratowanie życia, ale chcę powiedzieć, jak się cieszę, że potrafisz walnąć kogoś cegłą.
Biliyorum pek benim tarzım değil ama, birinin suratına tuğla geçirmeyi bildiğin için mutluyum.
Poruszanie molekułami tak szybko, że potrafisz doprowadzić do samospalenia, tak?
Moleküllerin hareket hızını arttırarak ani bir yanmaya sebep olabiliyoruz, değil mi?
Muszę być pewna, że potrafisz działać drużynowo.
Bir takım içinde olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmeni isterim.
Raczej nie. Chyba, że potrafisz ożywić tamte pająki.
Hayır, bu örümcekleri tekrar hayata getirebilirsen başka.
To udowodnij, że potrafisz z nami być.
O zaman yapman gerekeni yapacağını kanıtla.
Nie wątpię, że potrafisz opatrzyć jego ciało, ale posiada inne rany, z którymi nie tak łatwo dać sobie radę.
Vücudunu tedavi edecebileceğinden hiç şüphem yok ama kolayca sarılamayacak başka yaraları var.
Peggy, Jarvis wie już, że potrafisz zrobić 107 pompek jedną ręką?
Peggy, Jarvis tek elle 107 şınav çekebildiğini biliyor mu?
Przecież wiesz, że wierzę, że potrafisz dokonać wielkich rzeczy, nawet, jeśli sam w to nie wierzysz.
Her zaman harika şeyler başaracağına inandım ben... Sen inanmadığında bile.
Pokaż, że potrafisz obsługiwać karabin, a zatwierdzę twoją przepustkę.
Bana bir tüfeğin nasıl tutulduğunu göster, ben de iznini imzalayayım.
Przekonasz się, że potrafisz poruszyć całą planetę.
Dünyanın kendisini yerinden oynatacak gücü kendi içinde bulacaksın.
Liczę na to, że potrafisz być ze mną szczery.
Bana karşı tamamen dürüst olabileceğini bilmeni istiyorum.
Nie sądziłam, że potrafisz się martwić.
Sen endişe nedir bilir misin? Doğru şeyler için bilirim.
2.6744070053101s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?